- 公告
- 展览
- 讲座
- 笔会
- 拍卖
- 活动
参展艺术家与韦伯斯特大学校长 Elizabeth J.Stroble合影
2014年10月3日至22日,“文墨儒风”——中国赴美青年画家精品展在美国韦伯斯特大学举办。韦伯斯特大学校长 Elizabeth J.Stroble,韦伯斯特大学国际教育中心主任兼孔子学院院长 Deborah Trott Pierce,赴美青年画家代表及圣路易斯各界人士参加了画展开幕式。美国前国会议员和经合组织常驻代表Connie Morelaa、韦伯斯特大学宗教文化研究系Christopher Parr教授参观了展览。
美国画展现场
韦伯斯特大学在学术方面享有国际盛誉,在“最优秀大学中”名列第25位,并被评选为具有“最出色的国际办学项目”的大学。韦伯斯特大学曾经被“U.S News and World Report”评为美国中西部优秀大学。作为较早设立孔子学院的美国大学之一,在中美文化交流中扮演着重要角色。孔子学院秉承孔子“和为贵”、“和而不同”的理念,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。韦伯斯特大学孔子学院在外方院长 Deborah Trott Pierce和中方院长葛立胜及众多志愿者的努力下,目前在密苏里州圣路易斯已成为推广汉语教学、传播中国文化及国学的平台。
韦伯斯特大学国际教育中心主任兼孔子学院院长 Deborah Trott Pierce在研讨会上发言
韦伯斯特大学宗教文化研究系Christopher Parr教授在研讨会上发言
韦伯斯特大学国际教育中心主任兼孔子学院院长 Deborah Trott Pierce在研讨会发言
韦伯斯特大学宗教文化研究系Christopher Parr教授发言在研讨会上
“文墨儒风”展览作为韦伯斯特大学中美学术交流活动之一,由韦伯斯特大学国际教育中心和该大学孔子学院牵头,南开大学教授李军作为学术主持,邀请了南开大学、天津美术学院、山东大学、北京林业大学、北京建筑大学等大学教师路洪明、徐桂香、颛孙恩扬、李静、牛欣雁、韩雨对,人民日报、人民网书画院、人民美术出版社、江苏省国画院艺术家赫英海、徐红梅、教富斌、黄戈等人赴美举办展览。参展艺术家的作品虽风格不同,面貌各异,但都以中国传统文化作为绘画的根本,他们对自己的传统文化怀有敬重之心,受过高等艺术教育的年轻艺术家以开放的心态主动去结合世界上其他的文化价值观,用自己的画笔在山水、人物、花鸟等领域体现中国画的艺术特色。
研讨会现场
绘画作品作为丰富文化中的一个面,不同民族虽然具有不同的视觉经验,但绘画艺术以形象作为传达情感的媒介,无需用过多的语言去解说的画作就能引起心灵上的共鸣。中国画作为中国文化的载体形式之一,参展艺术家借助视觉语言形式向异国的观众传达丰富的中国文化信息。美国观众面对这些从不同角度阐述中国文化的画作,虽有不同的文化背景,但他们通过对艺术品细细品读和用心去感悟,从中体味到浓厚的中国文化韵味,对中国文化的博大精深肃然起敬,向往之心油然而生。展览期间南开大学李军教授和参展艺术家参观了圣路易斯博物馆、芝加哥博物馆,并与韦伯斯特大学艺术系主任Jeffrey Hughes教授、艺术系Jeri Au教授进行了学术交流。
南开大学教授李军、路洪明、赫英海等艺术家与韦伯斯特大学校长 Elizabeth J.Stroble在研讨会上
南开大学教授李军与韦伯斯特大学艺术系主任Jeffrey Hughes教授交流
韦伯斯特大学国际教育中心主任兼孔子学院院长 Deborah Trott Pierce为本次画展撰写的前言:
Introduction
序言
The Confucius Institute at Webster University is proud to host the “Traditional Chinese Art Exhibit: Tracing the Influence of Confucianism through Contemporary Artists” on our campus. The collection exhibited here is that of renowned Chinese artists who have traveled from China to share with us their beautiful works of art and the philosophy behind this ancient form of artistic expression.
韦伯斯特大学孔子学院将举办“中国传统艺术展:追溯儒家思想对当代艺术家的影响”。我校能够承办此次活动,我们深以为荣。此次活动展出的作品,均出自中国赴美画家之手。他们颇具声望,欣然与我们分享自己的精美画作,向我们展示这种古老艺术表现形式所蕴含的哲理。
The origins of Chinese painting stretch back many centuries with the earliest examples being on bronze vessels and stone carvings of the Han dynasty (206 bce-220 ce) and earlier. Traditional Chinese art crystallizes the spirit of the Chinese and gives tangible form to their traditional culture greatly influenced by the philosopher Confucius.
中国画的起源可追溯至数千年以前,最早可见汉代(公元前206年至公元220年)及汉代之前青铜器和石雕品上的作品。中国传统艺术是中国人民的智慧结晶,赋予传统文化有形的形式,而这种文化又深受哲学家孔子的影响。
In the Confucian manner, painting is a medium for perfect self-expression and communication. Most of the images are of nature and the theme of the solitary man, or group of friends who find themselves alone. As the vehicle of self-expression the traditional Chinese paintings immolate the external surrounding while gaining inspiration from what is in the artist’s heart. It is where the two come together, where Realism and Romanticism are balanced combining the subjective and the objective in a dialectical harmonious manner.
按儒家的观点,绘画是完美自我表达和交流的媒介。大多数绘画作品与大自然有关,以隐者或寻幽探秘的三五好友为主题。传统中国画,是一种自我表达工具。中国画在向外部环境致敬的同时,从艺术家的思想中汲取灵感,二者浑然天成,从而以辩证、和谐的方式,将主体和客体相结合,平衡现实主义和浪漫主义之间的关系。
Taditional Chinese painters, traditionally using rice paper or silk, specialize in plain ink paintingssometimes with minimal color. Emphasis is given on the style in which the painter controls the brush, conveying the inner style of his or her character, the expressions of the spirit. The brush movement and the variation of brush, ink and water give the traditional Chinese painting its unique characteristic admired throughout the world.
通常,中国传统画家专攻朴实无华的水墨画,使用宣纸或丝绸,有时也使用极少量的色彩进行创作。画家极为重视绘画风格,在创作时,运笔表达其个人品质的内在风格,即展示自我精神内涵。运笔及不同种类的画笔和水墨,令传统中国画独具一格,颇受世人推崇。
Our hearts are full of gratitude for the willingness of these extraordinarily talented Chinese artists’ willingness to share their art and soul with us.
这些中国画家天赋异禀,他们愿意与我们分享自己的艺术灵魂,我们谨此深表谢意!
Deborah Trott Pierce, Ph.D.
Director, Center for International Education and Confucius Institute
国际教育中心暨孔子学院院长
Webster University
韦伯斯特大学
南开大学教授、学者、雕塑家李军与天津美术学院路洪明教授在画展上
路洪明与南开大学滨海学院讲师牛欣雁,韦伯斯特大学宗教文化研究系Christopher Parr教授
路洪明与韦伯斯特大学孔子学院中方院长葛立胜
路洪明与观众交流
徐桂香与韦伯斯特大学国际教育中心主任兼孔子学院院长 Deborah Trott Pierce夫妇
徐红梅与观众交流
南开大学韩昌力教授为“文墨儒风”展览撰写的前言:
任何文化形态的形成都不可能不受其民族风情、地域特性等诸多因素的影响,因此,任何文化形态的延续,即使文化自身的需要,也是人的现实生活之必需——任何人都难以超越自我存在的生活传统与民族基因。文化是伴随人类存在、发展而积累、发展的,不同民族具有不同的生活价值观与行为方式,而不同的民族生活价值观便必然的产生了不同的文化形态,因此,尊重自己的文化既使对自己特有生活方式的尊重,同时也使对自我——之所以成为我——存在的肯定。知晓了这一点,那么换一个角度来讲,对自我文化的肯定和尊重,自然也就会对另类文化抱有肯定和尊重的态度。人生而平等,平等并不是同一,只有承认人生的差异性,并尊重其差异,这才是真正的平等。而文化交流的意义就在于在文化的差异中,互以平等的心态对话,并从不同的文化中获得人类生活内在价值的共有性。有差异就会有交流,有交流人类生活才是丰富多彩的。中国传统哲学中“和而不同”的价值观,其要义或许也就在于此。
文化断裂是人类文明的悲剧。文化发展需要加入新的创造而发展,但文化发展绝不是采取对已有文化的否定和清除的方式而发展。艺术史告诉我们,当艺术处在无限度地不断否定模式中发展时,往往会将自己置于一种绝境之中。因此作为当代艺术和当代艺术家,他有责任对自己的文化进行深入地反思和梳理,并在继承中发扬光大。从这个角度来讲,一个艺术家就不仅仅是艺术作品的创造者,同时他也是艺术文化的研究者和传播者。也就是说,他要用艺术作品的形态去传达文化的恒定性与变化机制。这对于一个从事艺术的工作者来讲似乎要求过高,然而,这对于一个具有文化担当的艺术家来讲这又是必须的。
此次“文墨儒风”展,其主导意向,显然是通过最具代表性中国绘画形式去表达中国哲学与绘画的内在关联价值。在中国绘画美学观念中,哲学不仅仅是枯燥的思辨命题;绘画也不仅仅是取悦眼睛的视觉形态,在这里哲学和艺术均借助一种特有的形式而得以展示。此次参展者均是对中国文化具有深刻研究的年轻学者与艺术家。他们对自己传统文化怀有敬重之心,同时他们也以年轻开放的心态主动地去接合世界其他文化价值观。尽管他们创造的作品风貌各有不同,但他们的创造理念明显具有某种内在一致性,因此人们也就不难从他们的作品中体味到浓厚的中国文化风韵,以及当代人的某种情感意向与生活情操。
绘画作品只是丰富文化中的一个面,不同民族具有不同的视觉经验。绘画艺术以形象为传达情感媒介,这也致使对艺术的欣赏就无需用过多的语言去解说。当面对不同的绘画形式与表现方式,具有不同的文化背景与视觉经验人们,只要对艺术作品细细品读、默默地用心去感悟,那么我们就一定会通过艺术作品而获得心灵上的交流和沟通。
韩昌力
南开大学教授
天津美术家协会副主席
2014年8月
Every sort of cultural pattern necessarily takes influence from its nationality and regional feature. Therefore, the continuance of all cultural patterns yield from the need of culture itself and the daily life -- one has to find it difficult to surpass his or her living tradition and national gene. Culture accumulates and develops along with the existence and development of human being. Each nationality owns various life value and behavior,which generates different cultural pattern. In this case, one’s respect towards culture, even one’s special way of living, means to respect his or her own existence. Having known this, it can be said that one’s admission or respect towards his or her own culture naturally brings approval and respect for other cultures. Everyone is born equal but never identical. In other words, the admission and respect for life difference makes genuine equality. The value of cultural communication lies in the knowledge of cultural difference which is a consequence of equal conversations etween nationalities. Communication comes from difference and makes human life colorful. Perhaps the idea of “harmony in diversity”, as a Chinese philosophical point of view, is significant in the same sense.
Cultural fracture is a tragedy created by people’s colorful life. Cultural development requires new creations instead of the denial and destruction of current culture. One can conclude from art history that art faces dangerous situation when it develops among a continuous denying pattern. As a result, one, as a modern artist, should take it his or her own responsibility to think deeply and delicately on his or her culture in order to inherit and foster it. From this angle, an artist not only creates but also studies and spreads artistic works. That is to say, he or she delivers the eternity and the mechanism of culture through his or her artistic works. It seems to be too much for an artist, however, it is a must for one who shoulders cultural responsibility.
Such exhibition, apparently, is bound to convey the inter-value between Chinese philosophy and painting through the most representative painting style among others.As for Chinese aesthetic of painting, philosophy is neither a dull speculative proposition nor merely a visual entertainment. Rather, it displays itself in a special form, just like art. Exhibitors this time are among the most knowledgeable scholars and artists on Chinese culture. They hold deep respect for their own traditional culture and an open viewpoint for other cultural value from other parts of the world. Despite of their various art style, they possess, evidently, a certain sort of internal unity for their creation concept. Under such circumstance, it is not difficult for the general public to learn their profound understanding on Chinese culture and certain emotional intention together with life style of people in a modern society.
Painting is a dimension to an abundant culture for that each nationality owns different visual experience. Painting relies on vision as the media of emotion, which renders words less required for the appreciation of this form of art. Even facing various painting styles and viewing with multiple cultural backgrounds or visual experience, people will certainly acquire emotional communication through thorough appreciation of artistic works.
HAN Changli
Professor, Nankai University
Vice President, Tianjin Artists Association
August, 2014
赫英海与韦伯斯特大学孔子学院菲利普先生交流
山东大学讲师李静与观众交流
赫英海、徐红梅、李静在展览现场
韦伯斯特大学孔子学院中方院长葛立胜与参展艺术家徐桂香、李静、牛欣雁在画展现场
南开大学滨海学院讲师牛欣雁与观众交流
北京林业大学讲师韩雨对与观众交流
赴美艺术家与美国韦伯斯特大学艺术学院师生交流
参展艺术家参观芝加哥建筑学派建筑作品
参展艺术家介绍:
李军教授生活照
李军教授作品
李军教授作品
李军,南开大学文学院艺术设计系教授、硕士研究生导师、文学院教学指导委员会委员、南开大学色彩与公共艺术研究中心主任、南开大学滨海学院艺术系主任,全国城市雕塑建设指导委员会艺术委员会委员、中国城市雕塑家协会理事、中国工艺美术学会雕塑专业委员会常务委员、中国建设文化艺术协会环境艺术专业委员会理事、天津市规划学会理事。李军教授先后任教于南开大学东方艺术系(1987-2001)、艺术设计系(2001至今)。期间,主持设计、创作了大量公共艺术项目。同时,跨界研究并创作了涉及雕塑、绘画、书法与色彩系统设计、建筑景观、综合艺术等作品和课题。主要艺术作品:浮雕壁画《共同的家园》 1999 、《蓬莱广场大型景观雕塑群》2000 、《大江东去》2007 、主持设计大型浮雕群《百年天津》 2008 、城市雕塑《文明》2011 、装置艺术《流年》 2006 ,大家系列雕塑一一《陈省身》1999 、《周汝昌》2002 、《沈湘》 2003 、《张伯苓》 2004 、《钱伟长》 2005 、《桑恒康》 2006 、《穆旦》2006 、《吴大猷》 2007 、《何炳林》2008 、《罗兰•费雪尔》2010 、《高振恒》 2011 ,水墨肖像研究系列,现代书法研究系列。近年来,屡次受邀参与国内外重要课题合作、重大艺术项目评审、艺术展事和学术交流,主持引进编译出版了多部学术著作。
路洪明
路洪明,《黄山山居》,纸本水墨,34cm×34cm,2014年
路洪明,任教于天津美术学院,中国美术家协会会员,天津美协艺术理论委员会秘书长。代表论文《龚贤笔墨语言探微》,出版有《路洪明作品集》、《路洪明写意山水》等。
颛孙恩扬
颛孙恩扬作品
颛孙恩扬,1974年生于安徽萧县。幼习书法,志学而画。2010年毕业于中国艺术研究院获艺术学博士学位,研习中国诗学、画论与中国画创作。现任教于北京建筑大学。
作品自1999年以来入选九届全国美展及其它各类专业大型展览,编撰出版《颛孙恩扬画集》《故宫画谱》《梅兰竹菊画法》《泼墨画研究》《禅画研究》以及各类论文、专著二十余部篇。
赫英海
赫英海,《年华·记忆》
赫英海,男,满族,1971年出生于黑龙江省鸡西市,中国画专业,文学学士,师从于范曾、杜滋龄、陈玉圃等先生,曾任教于天津美术学院附中,现任职于人民网书画研究院。赫英海主攻写意花鸟画,艺术风格追求雅致清新,多幅作品被个人及艺术机构收藏,作品《牡丹图》等售出后,还将善款捐助给边远地区困难学生。1997年策划并组织“同一片天——中国画慈善义卖展”,1998年举办“自然•空间•人——摄影作品展”,2014年在北京团城艺术馆举办个人展览“空谷幽兰——赫英海花鸟画展”。
黄戈
黄戈作品
黄戈,1975年生于天津,江苏省美术家协会会员。南京艺术学院中国画论博士,东南大学艺术学博士后,现为江苏省国画院傅抱石纪念馆馆长助理,副研究员。
徐桂香
徐桂香,《秋山问道图》
徐桂香,中国工笔画协会会员,北京美术家协会会员,北京工笔重彩协会会员,北京林业大学园林学院副教授。曾多次参加国内重要展览,曾在《美术》、《美术研究》、《美术观察》、《国画家》等美术期刊发表文章和作品。编写出版《故宫画谱-松树》、《故宫画谱-浅绛》,出版个人作品集一部。徐桂香专情于山水画,在笔墨语言中融注自我,并努力遵循中国画传统具有的诗性原则,力图构建一个纯净清雅的审美世界。
徐红梅
徐红梅作品
徐红梅,女,汉族,1976年 10月 1日出生于山东郓城,中国画专业,美术学文学硕士学位,主攻中国画,师从陈玉圃先生,擅长美术评论,中国美术家协会会员,曾获2010年第二十一届中国新闻奖,2004年至今在人民日报文艺部工作,现任美术编辑室美术、收藏副刊副主编,主任编辑。
李静
李静,《蒲卢云聚图》
李静,1979年出生于中国山东省,主要从事水墨画创作及理论研究。学画师从范曾、杜滋龄、陈玉圃、韩昌力诸先生。现为山东大学(威海)艺术学院美术系国画专业教师,威海市青年美术家协会副主席,山东大学历史文化学院美术理论专业在读博士,导师崔大庸教授。作品及论文多次刊登于《文艺研究》、《山东大学学报》、《人民日报》、《国画家》、《美苑》等学术刊物,作品曾参加2008年中韩女画家绘画交流展、2009年中国当代书画名家邀请展、2009年美丽的亚洲¬——艺术交流展、2010年首尔国际现代美术节、2010年山东省首届青年美术双年展, 2014年云裳烟驾——女画家水墨画五人展。
牛欣雁
牛欣雁,《我与狗狗》
牛欣雁,山东济南人,擅长水墨画,任教于南开大学滨海学院艺术系。作品曾入选第十一届和第十二届中国全国美术作品展览(天津展区),在《国画家》、《美术与设计》等期刊上发表若干作品和论文。
教富斌
教富斌,《焦墨山水》,60cmx30cm,2014年
教富斌,1976年出生,祖籍辽宁。2006年毕业于天津大学艺术研究所,获美术学硕士学位。毕业作品留校,获“范氏奖学金”。现为人民美术出版社副编审。
主要绘画展览:2008年《石涛诗意》中国美术出版界书画家作品展(河南省美术馆),2009年《黄山西海图》首届海峡两岸美术出版界名家书画邀请展(台北),2011年人民美术出版社建社六十周年纪念展(中国美术馆),2012《艺术沙龙》杂志当代中国画名家邀请展(山西省太原),2014年个人展览“澄怀观道”——教富斌山水画展在北京团城美术馆展出。作品广为各艺术学院、美术馆、国内外藏家收藏。
韩雨对
韩雨对,《幽风清远》,27cmx27cm,2014年
韩雨对,1987年生于山东,现为北京林业大学园林学院讲师,天津美术家协会会员。作品曾入选全国小幅工笔画重彩作品展(2007年)、天津市第二届花鸟画作品大赛(2008年)、第十一届天津市美术作品展(2009年)、天津市第七届青年美展(2009年)、全国第二届中国画线描艺术展(2010年)、纪念毛泽东同志《在延安文艺座谈会上的讲话》发表70周年全国美术作品展(2012年)等展览并获相关奖项。并在多种艺术期刊上发表艺术论文及作品。